バラエティー vs. バリエーション

夕方テレビを観ていたら、「バラエティーに富んだ...」*1と言っているアナウンサーの声が聞こえたので、一体何処の民放のアナウンサーかと思い確認したらなんと天下のNHKではないですか(笑)
お〜い、「バリエーションに富んだ...」ならまだ分かる、でも「バラエティー」の使い方まちがってないか? 一度カタカナを極力使わない原稿を書いて読んでくれ〜(^_^;)

色々気になるフレーズが次から次へと出てくる番組だったな、「苦い抹茶」とは一体なんなんだ、単に「抹茶」でいいだろうに(苦笑)

*1:だったと思う、驚いてしまって正確な言葉は忘れてしまった